翻译作为虚拟产品,属于定制的范畴,并且可以复制,一旦产出,如果退货的话,无法实现二次销售,所以对于目前的7天无理由退货是万万不敢答应的。
比如翻译一份企业介绍,翻译好了,客户要退货,即使履行退货后退款的程序,但是复制后依然可以使用,同时,这是你们公司的产品介绍,别人不需要,或者压根用不上,别说再次卖了,搭钱给人家或许都是问题。
那一份证件翻译呢?毕竟证件翻译不像文档那样,是电子的,那么把纸质版推给你不就可以了吗?答案是,这是为你量身定制的,谁能用得上呢。
翻译公司的价值主要在于时间成本,二不在于产品本身,这是不支持退换货的主要原因吧。
所以,我们作为大连翻译公司,是一定要收到客户全款之后才开始翻译工作的,并不是我们小心眼,而是前车之鉴太多。一句“干吧,我肯定要,不要的话,找你们翻译干什么”,面对各种各样的赌咒发誓,一定要提高免疫力哦,朋友。我们认真工作 ,但是也要保护好自己。
另外,作为翻译公司接单和顾客下单,有一个常见的问题,就是表达不清,想当然。
主要,体现在两方面。
一,就是上文提到的,想通过一个口头承诺就让翻译公司开始工作,而且是头回接触,这不仅不符合契约精神也不符合民间的诚信保证体系。如果拒绝,有时会遭到谴责,甚至到能够发c平论的地方洋洋洒洒写下千字评论。
其二,就是当我们大连翻译公司报完价格后,对方一句,好的。然后过几天就来问,翻译好了吗?作为翻译公司而言,对这个“好的”在没有继续话题的前提下,理解是,对方知道了,基本也就是无下文。如果是有意向要委托我们翻译的话,从正常逻辑来讲,应该问下,怎么付款,付多少比例,是对公付款,还是微信,支付宝等。但是偏偏有人用一句“好的”下单,认为这个翻译订单就双方约定好了,这是我们始料不及的。
总之,翻译是个不同的行当,既不支持7天无理由退货,对于一些问题也有所预见。