不同时代对翻译提出了不同的要求,其实,当代翻译固然要恪守信雅达的理念,但是此外也要坚固各方面的要求,甚至是迎合,通过折中才能实现大连翻译公司的存在价值。获得市场的肯定。
社会分工越来越强了,大连翻译公司涉及的翻译业务更是如此,总是要坚固各方面的利益才能与世推移!
在法务介入翻译的过程中,有些微妙的变化,不得不提到翻译公司的日程上,当然了,一份简单的证件类翻译是不需要法务介入的,法务每每介入的业务一般价值较高,所以必须重视,获得甲方的肯定的前提是,甲方委托的法务认为这份文件翻译的没问题,所以,取得法务的肯定是非常关键的。
法务改变翻译
这类文件翻译通常涉及到法律层面,所以甲方是很慎重的,与其说是重视翻译质量更不如说是在法律方面不留下瑕疵。
从手段上看,法务在检验翻译稿合格与否时,是将译文肢解掉的,寻找他认为的重要的关键词,有的话,翻译过关,没有的话,要返回翻译公司重新添加上该关键词。
至于法务是怎么检测译文的,我们大连信雅达翻译公司在其他帖子内专门谈过这个问题,感兴趣的朋友,我们可以共同探讨。
分工合作,共赢是时代的主旋律,翻译因为法务的介入而发生了改变,这是个不争的事实。